在线学日语网 日语常用语 日语中寒暄语为什么多用天气

日语中寒暄语为什么多用天气

文章目录 一、日语中寒暄语为什么多用天气最佳答案 二、日语中寒暄语为什么多用天气相关答案 三、日语中寒暄语为什么多用天气类似问题 关于日语中寒暄语为什么多用天气最佳答案 1.“…


关于日语中寒暄语为什么多用天气最佳答案


日语中寒暄语为什么多用天气


1.“昨天天气不好”这句话,哪种说法是最正宗的日语?

问:我看到的有这几种: 昨日はいい天気ではありませんでした。 昨日は天気。
答:这3个句子都没有错。。。意思大体相同,就是语气不同。 总的意思,都指:昨天天气不好。 昨日はいい天気ではありませんでした。 昨天不是个好天气。 昨日は天気が良くなかったです。 昨天“天气”是不好。 (强调天气) 昨日の天気は良くなかった。


关于日语中寒暄语为什么多用天气相关答案


2.日语中 关于天气方面的谚语 请用日语写出来 谢谢

问:我看到的有这几种: 昨日はいい天気ではありませんでした。 昨日は天気。
答:这3个句子都没有错。。。意思大体相同,就是语气不同。 总的意思,都指:昨天天气不好。 昨日はいい天気ではありませんでした。 昨天不是个好天气。 昨日は天気が良くなかったです。 昨天“天气”是不好。 (强调天气) 昨日の天気は良くなかった。

3.日语问好怎么说

答:暑さ寒さも彼岸まで 热至秋分,冷至春分 在日本人的概念中,"彼岸"之前天气很热,而"彼岸"之后天气就不热了.因此这句话可以根据上下文取不同的侧重点翻译 🙂 彼岸:だいたい 八月の二旬目、三旬目ぐらい、日本人にとって、お墓まいりする时。もう一。


了解更多日语中寒暄语为什么多用天气类似问题


日语商谈寒暄用语

本文来自网络,不代表在线学日语网立场,转载请注明出处。
上一篇
下一篇

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

返回顶部