东莞日语培训机构 日语培训 如何用日语写出正确的文章?

如何用日语写出正确的文章?

如何用日语写出正确的文章?,没人的话我就自己先说一点自己的看法吧,算是抛砖引玉,如果觉得有用的话可以看看,觉得错了的话可以指出来一起讨论一下。帝は奥…

没人的话我就自己先说一点自己的看法吧,算是抛砖引玉,如果觉得有用的话可以看看,觉得错了的话可以指出来一起讨论一下。

帝は奥歯を噛んだ。

「わけがわからん、なぜお前は余裕なんだ?」

姫は肩をすくめた。

「その辺はもちろん相手によるわ」

像这样的对话交流,我觉得其实表示的是动作的先后顺序,而不是真正意义上的动作发生的时态。

这里所表示的应该是帝听了姬先前说的话,或者理解了现在的状况,先死死的咬了咬牙,随后说道[ ]这种感觉。

后面的姬也是,听到了帝的话之后耸了耸肩,然后说道。

个人的体验
日语书籍推荐
书名:个人的体验
原名:
副标:
作者:王中忱
译者:王中忱
评分: 8.4
简介:

小说主人公鸟的妻子生了个残疾婴儿,使鸟突然间陷入艰难的处境,鸟首先选择了逃避,他把婴儿扔在医院,并设法让其衰弱而死,自己则躲到旧日情人火见子的卧室,陷入爱河欲海之中,火见子是天使又似魔女,她给鸟安慰,使鸟忘忧,也诱使鸟不断堕落,经过漫长的心灵炼狱,最后,鸟终于幡然醒悟,勇敢肩负起自己的责任,决心和残废婴儿共同坚韧地生存下去。

而把句尾的过去式换为辞书形的话应该就表示说话人是一边做着前面的动作一边说道有一种ながら的感觉。

翻译成中文应该就是帝咬着牙说道和姬耸着肩膀说道这种感觉了。

还有一点就是动作描写和对话内容的先后关系,如果是如前文中的过去式的话,动作现行发生然后再说话,动作描写很明显应该放在前面,但换成辞书形后就变成动作与话语是并列进行的了,所以在前在后应该都可以。

本文来自网络,不代表东莞日语培训机构立场,转载请注明出处。
上一篇
下一篇

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

返回顶部