在线学日语网 日语培训 自学日语,学日语最终目的是要会翻译

自学日语,学日语最终目的是要会翻译

自学日语,学日语最终目的是要会翻译,歪个楼,本人日语N1,如果你想以日语为将来工作加分,个人非常不建议自学。看过很多答案都在各种推荐这样的那样的教材,但这些...

自学日语,学日语最终目的是要会翻译

歪个楼,本人日语N1,如果你想以日语为将来工作加分,个人非常不建议自学。看过很多答案都在各种推荐这样的那样的教材,但这些教材都是人来编写的,不同的教材内容或多或少会有些差异,特别在语法这方面尤为明显。如果没有一个老师给你指导,给你提问,多方面去剖析语法,让你形成自己的理解方式,语法这关很难过得了,因为日语的语法部分是按情况来用的,但翻译成中文都是一个意思。再者学日语最终目的是要会翻译对吧,而日语汉语的语序是完全颠倒的,如果没有人指导日汉互译方面的要点,以及阅读理解,很多情况下你翻译出来的东西就真的只有你自己才看得懂。本人刚学日语头半年的时候就开始强行日译汉,虽然都是一些很简单的文章,但学了一年后再回头看当年的翻译,简直跟一个外国人写中文作文一样,完全都不知道写的什么东西。所以,建议还是找个培训班之类的地方进修一下,大概一年左右可以到N2。
当然如果你是当做兴趣,或者在朋友面前装个逼,那自学也还是OK的。

日语写作
日语书籍推荐
书名:日语写作
原名:
副标:
作者:江新兴
译者:
评分:
简介:

本书根据我国日语学习者的特点有针对性地进行编写,将学生在日语写作中出现的诸多问题加以整理、分类,根据其误用特点,从文章的格式、构思、词语搭配、用词法、思维方式、表达习惯等多方面入手,运用多种多样的范文实例,对不同的文章题材加以解释说明,力求有效解决日语学习的文字表达障碍。在编写过程中,我们始终秉承的原则是:由不同文化之间的差异性入手,化解日语写作的难点,使更多运用日语进行交流的人们通过阅读本书而受益。

本书分为写作基础、写作理论、写作实践参考资料四个部分。在写作基础部分中,本书向中国学者介绍了日语写作的一分些基本常识,因为这些是中国学生容易忽视而且经常出错的地方;在写作理论部分中,介绍日语写作的一些理论知识和写作技巧;在写作理论部分中,介绍日语写作的一些理论知识和写作技巧。此部分内容基于作者进行日语教学的实践,充分考虑了中国学生在用日语写作时...

本文来自网络,不代表在线学日语网立场,转载请注明出处。
上一篇
下一篇

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

返回顶部