

关于日语反面的语法最佳答案
1.如果是一个完整的句子是最好不要去掉,但是在日本人的口语中经常会去掉前面的话语。我就经常听很多日本人不说假定性,比如说:勉强はするほど难しくなる。但是按照一个完整的句子来讲还是不要去掉的好,就是说口语当中,如果对方也知道你说的前提是什么是可以去掉的。也就是口语化了。说法,两个都对,如果是写作文呀,或者是造句之类的全句肯定是错不了的。
关于日语反面的语法相关答案
2.因为这句话有"何时も"表示过去常常这样,所以一定要加"ている”这个持续动作词。
3.???すれば???するほど??????なれば???なるほど???越单纯善良的人跑步速度越快 (你这句话很可笑)
4.发泄情绪:気分を晴らす気分をすっきりさせるウップンを晴らすウツを晴らすストレス発散
5.怎么上面的哪位的答案,我用百度翻译了一下,为啥积极的情绪翻译是积极着的年糕,而消极情绪是态度消极的年糕的年糕呢?呵呵,很喜欢吃年糕吧。我也是额。积极的情绪(肯定的な感情),消极的情绪(ネガティブな感情)。这是我那百度查的,不肯定对不对。
了解更多日语反面的语法类似问题
日语语法行为的授受
